梵我一如の先

恥と痛みは誰が為に。

やらつややしむ

 

タイトルだけ見たら、あぁ、ついにこの人は頭がおかしくなったんかって思われるけど、大丈夫、元からおかしいから。

 

で、このタイトル、

twitter

って書いてあるんだけど、読める?

読めないよな。いよいよどうかしてると思われる。

 

 

でも、ガラパゴスケータイもといフィーチャーフォンもといパカパカケータイもとい折りたたみ携帯の時は、できてたの。

 

どういうことかと言うと、キー配列と変換の違いなんだけど、昔のケータイって、50音の「あ段」に英字や記号が振り分けられてたの。

 

あ @./

か abc

さ def

……

 

みたいな感じで。

つまり、"あかさたな"と打つと、変換候補に、"@adgj"と出たわけ。

 

いちいち英数と日本語を切り替えたりしなくても良かったからめちゃくちゃラクだったんだけど、そういう変換機能のあるスマホのキーボードアプリってあまり聞かないから、あったらいいなーと思う。

 

 

ってだけの話です。()

 

 

最近、やらつややしむ がなんだか微妙で、こっちに書いた。